lunes, 30 de abril de 2012

Primavera del alma


Tol campu enllenu de verde.
Tol cielu enllenu d’azur.
Tol aire enllenu de lluz.
Tolos páxaros, de cantos.
L’espíritu enllenu d’amor.
La mia vida enllena de Ti.


domingo, 29 de abril de 2012

Los Juegos del Hambre - The Hunger Games

"Quiero morir siendo yo mismo. ¿Tiene sentido?"

Acabo de leer el primer libro de la trilogía best seller con película de éxito garantizado de la autora Suzanne Collins. Nos hemos puesto a leerlo mi esposa y yo porque queríamos saber qué leen nuestros hijos. Y tengo que confesar que he quedado un tanto sobrecogido. ¿Cómo pueden digerir este libro mentes de tan solo 12 años, que son las que lo están leyendo? Los hechos relatados se desarrollan en USA y en el futuro.
I just finished reading Suzanne Collins' first book of this best seller trilogy and now film that's a guaranteed box-office success. My wife and I decided to read it because we wanted to know what our children are reading. And I have to confess that I've become a little startled. How can 12 year old minds, the ones reading this book, digest it? The stories told take place in the USA and in the future.

Todos conocemos que en el Imperio Romano la degradación moral llegó extremos tales como el de transformar la lucha a muerte entre humanos en un espectáculo. En este libro se recupera ese espectáculo pero transmitido por televisión en modo reality show, con la particularidad de que los "gladiadores" son adolescentes y jóvenes de entre 12 y 18 años escogidos por sorteo de entre unas poblaciones confinadas entre alambradas y sometidas a hambre y esclavitud. La lucha a muerte de estos 24 chicos y chicas se prepara y retransmite con todo un alarde de medios técnicos y con una falta absoluta de consideración por la dignidad de las personas y por el valor de la vida.
We all know that the moral degradation of the Roman Empire reached such extremes that it transformed fighting to the death into a spectator sport. That spectator sport is revived in this book, but this time it's televised as a reality show with the distinctive characteristic being that the "gladiators" are adolescents and youths between the ages of 12 to 18, chosen by lottery amongst districts of people who live behind barbed wire, subjects of hunger and slavery. The fight to the death of these 24 young people is prepared and broadcast using every media technique and with a complete lack of consideration for the dignity of the persons involved or for the value of their lives.

martes, 17 de abril de 2012

Temple Grandin

"Diferente sí, pero no menos."
“Different, but not less.

Anoche, en nuestra particular sesión de cine, vimos otra vez Temple Grandin, en versión original subtitulada. Así fue para mí otra clase de inglés.
Last night was movie-night and we watched Temple Grandin again, in the original subtitled version. So, for me, it was another English lesson.
La película

La película presenta el caso real de una persona asombrosa. Temple Grandin no habló hasta los cuatro años, no soporta el contacto físico, no sabe expresar sus estados de ánimo, no establece ni mantiene relaciones sociales normales, no progresaba en los estudios en determinadas materias aunque era muy buena en otras. Temple Grandin fue diagnosticada de autismo.
The movie presents the true story of an amazing person. Temple Grandin didn’t speak until she was four years old, couldn’t tolerate physical contact, didn’t know how to express her emotional states, and didn’t progress in the study of certain subjects although she was very good in others. Temple Grandin was diagnosed with autism.

Pero su modo de pensar y recordar le ha dado otras ventajas y gracias al amor, a la constancia y comprensión de su madre, de su tía y de un profesor, consiguió salir adelante y sacar rendimiento de sus potencialidades. Sus aportaciones han significado mejoras importantes para todos, especialmente para la calidad de vida de las vacas.
But her way of thinking and remembering gave her other advantages and thanks to the love, constancy and understanding of her mother, her aunt and a scienceteacher, she was able to move forward and achieve her potential. Her contributions have been improvements for all of us, especially regarding the quality of life for stockyard cattle.

sábado, 14 de abril de 2012

Oliegos

El 28 de noviembre de 1945, 38 familias, 220 personas, abandonaron a la fuerza su pueblo y el de sus padres y el de los padres de sus padres durante… 1000? 2000? 3000 años? Fueron llevados en treinta vagones de tren hacia otro lugar, en otra región, donde deberían volver a echar raíces. Deberían.

Foto de Oliegos antes de su destrucción
tomada del blog del poeta Abel Aparicio
y del blog Bibliotecas Especializadas de Zamora

Pero cada año alguien vuelve, de visita. Cada año se convoca un concurso poético: “versos a Oliegos”. Cada año… No. Siempre. Los recuerdos se quedan siempre. El espíritu de los ancestros se quedó para siempre. Las piedras se quedaron. La tierra se quedó.

lunes, 9 de abril de 2012

Camino de Santiago

Cruceiro típico. Muxía.
Según la Biblia, Santiago fue uno de los primeros en ser llamado y uno de los Apóstoles más cercanos a Jesús. Estuvo en episodios tan significativos como La Transfiguración en el Monte Tabor, en la Oración en el Huerto de los Olivos, en la aparición del Resucitado a orillas del Lago de Tiberíades y en la Pesca Milagrosa. Él y su hermano fueron apodados por Jesús como “Hijos del Trueno”.
According to the Bible, James was one of the first to be called and one of the Apostols closest to Jesus. He was at the scene of the Transfiguration at Mount Tabor, at the Prayer in the Olive Garden, in the Resurrection Appearance at the shore of the River Tiber and the Fishing Miracle. He and his brother were nicknamed by Jesus, "the Sons of Thunder."

Según la tradición, tras Pentecostés, cuando los Apóstoles son enviados a la predicación, Santiago se embarcó hacia Hispania donde predicó sin mucho éxito al principio aunque hizo algunos discípulos. Su predicación fue más fructífera después del diálogo que tuvo con María, la madre de Jesús, a quien vio en Caesar Augusta (Zaragoza) en lo alto de un pilar.
According to tradition, after Pentacost, when the Apostles were sent out to spread the gospel, James took a ship to Hispania where he preached without much success at first, although he gained a few disciples. His preaching was much more fruitful after his dialogue with Mary, the mother of Jesus, whom he saw in Caesar Augusta (Zaragoza) at the top of a pillar.

Sabemos que unos años después, estando otra vez en Jerusalén, fue decapitado por orden de Herodes Agripa I, Rey de Judea, siendo así uno de los primeros mártires cristianos.
We know that some years later, again in Jerusalem, he was decapitated at Herod Agrippa I´s, King of Judea orders, and as such became one of the first Christian martirs.

Según la leyenda, sus discípulos habrían conseguido llevar su cuerpo de nuevo a Hispania.
According to legend, his disciples were able to carry his body again to Hispania.

martes, 3 de abril de 2012

Matar Judíos

En León, por estas fechas de Semana Santa, una bebida muy nuestra, adquiere un protagonismo acentuado. La limonada leonesa, vino edulcorado y aromatizado con frutas en maceración. La tradición de arreglar el vino así se remonta hasta la época romana. De hecho los romanos no tomaban el vino tal cual es, ya que eso era considerado una costumbre bárbara, sino que siempre lo aromatizaban o, como mínimo, lo aguaban.
In León, at this time of Easter, a drink that is typical of the region plays an accentuated role. Limonade from the Province of León, is a sweetened wine flavored with liquored fruit. The tradition of treating the wine goes back to the Roman Age. In fact, the Romans didn’t drink wine straight, since they considered that to be a Barbaric custom, but instead sweetened it or at least watered it down.

En León, y solamente en León, “matar judíos” equivale a "tomar limonada".
In León, and only in León, “killing Jews” means the same as “drinking lemonade”.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...