Halcón de Cola Roja.
Red-Tailed Hawk
Red-Tailed Hawk
A este ejemplar lo fotografié el 13/09/2012 en la Reserva Natural Effie Yeaw de Sacramento. I photographed this hawk on 9/13/2012 at the Effie Yeaw Nature Center, Sacramento. |
Huntington Beach is Mary's hometown. Her great-grandfather, John Stinson owned a large extension of land here, that over the passing of years has become part of the Bolsa Chica Ecological Reserve, home to numerous species of birds.
Entre la Reserva y el Océano discurre la Autopista de la Costa del Pacífico y un carril bici. El 25/09/2012 llegamos allí en nuestras bicis y paramos a descansar, tomar un baño, un sueño y sacar unas fotos. En otras entradas mostraré las demás. Esta vez nos quedaremos nada más con las del Halcón de Cola Roja.
Pocas veces he disfrutando tanto fotografiando a un animal en libertad. Llegué a pensar que había venido a posar para mí.
Between the Reserve and the Ocean runs PCH (Pacific Coast Highway) and a bicycle path. On 9/25/2012 we arrived to the beach in front of the Reserve on our bikes and stopped to rest, swim, take a nap and pictures. In other entries I will show the other photos. This time we will focus on the Red-Tailed Hawk.
Very few times in my life have I enjoyed photographing an wild animal in its own habitat. I almost began to think it had come to pose for me.
El Halcón de Cola Roja es una especie común en los Estados Unidos y, por supuesto, en California. Está legalmente protegido en Canadá, Estados Unidos y México.
The Red-Tailed Hawk is a common species in the United States and, of course, in California. It is legally protected in Canada, the United States and Mexico.
En un año, un halcón de cola roja puede comer 1000 ratones, 100 pájaros pequeños, 50 roedores, 18 conejos, 15 ardillas, 9 codornices y 7 serpientes. He visto un vídeo en el que este halcón capturaba a una Serpiente de Cascabel.
In one year's time a Red-Tailed Hawk will eat as many as 1000 mice, 100 small birds, 50 rodents, 18 rabbits , 9 quail and 7 snakes. I've even seen a video in which this hawk captured a rattlesnake.
Sus plumas son considerados sagrados por algunas tribus y se utilizan en las ceremonias religiosas.
It's plumage is considered sacred by some Indian tribes and used in their religious ceremonies.
Volando entre las palmeras Flying between the palms. |
The Red-Tailed Hawk is a common species in the United States and, of course, in California. It is legally protected in Canada, the United States and Mexico.
Su potente grito se utiliza con frecuencia en los medios de comunicación, en videojuegos y en las películas de Hollywood, a menudo, haciéndolo pasar por el grito de un Águila Americana de Cabeza Blanca.
It's impressive shriek is frequently used in mass media, video games and Hollywood films, often as the call of the America Bald Eagle.En un año, un halcón de cola roja puede comer 1000 ratones, 100 pájaros pequeños, 50 roedores, 18 conejos, 15 ardillas, 9 codornices y 7 serpientes. He visto un vídeo en el que este halcón capturaba a una Serpiente de Cascabel.
In one year's time a Red-Tailed Hawk will eat as many as 1000 mice, 100 small birds, 50 rodents, 18 rabbits , 9 quail and 7 snakes. I've even seen a video in which this hawk captured a rattlesnake.
Sus plumas son considerados sagrados por algunas tribus y se utilizan en las ceremonias religiosas.
It's plumage is considered sacred by some Indian tribes and used in their religious ceremonies.
Bonito ejemplar amigo Enrique.
ResponderEliminarEspero que no sea nada y te recuperes pronto.
Un abrazo desde Doña Mencía.
Muchas gracias por tu visita, comentario y buenos deseos que ya se han cumplido. Estoy perfectamente, finalmente gracias a los antibióticos.
EliminarQue preciosidad de fotografías Enrique, un lugar realmente increíble. He vuelto a verlas me encantan. Enhorabuena. Un enorme abrazo.
ResponderEliminarGracias, Carlos, es cierto, el lugar era estupendo, el halcón también y hacerle estas fotos resultó fácil. Un abrazo.
Eliminar