miércoles, 25 de enero de 2012

Yoga, razones de peso

En 1995 hice un curso intensivo de profesor de yoga, duró un mes. Régimen vegetariano, ejercicio físico, meditación, etc. Por esas fechas también hice la famosa cura tibetana de ajo. Después de aquello aún he comido carne, no tanta, pero sí. El caso es que a partir de entonces estuve más de diez años completamente sano, no me entró ni la gripe, ni un simple resfriado que no desapareciera él solo en no más de tres días. De hecho no tomé ni una pastilla siquiera, ni visité al médico durante más de diez años.
In 1995 I took an intensive course to teach yoga that lasted a month. Vegeterian diet, physical exercise, meditation, etc. At the same time I also did the famous Tibetan garlic cure. After that, I have eaten meat, not a lot, but some. Anyway, from that time I was completely healthy, never had the flu, nor even a simple cold that didn't disappear by itself in less than three days. In fact, I didn't take a single pill or visit the doctor for more the ten years.


Ponteareas, Julio 1995

A veces, para poner las cosas derechas,
primero hay que darles la vuelta.
Sometimes, to put things right
you first have to turn them upside down

Con dos de los profesores
Otra experiencia: en el verano del 2006 me di cuenta de que me sobraban casi diez quilos, así que leí unos cuantos libros de dietética y de metabolismo y decidí hacer unos cambios en mi alimentación: durante un año aproximadamente reduje mucho los lácteos, los dulces y los alimentos muy procesados, también quité la fruta del lugar del postre, desde entonces como la fruta en otro momento, en el desayuno o entre horas. El resultado fue que perdí los quilos que me sobraban, estilicé mi figura y adquirí una sensación subjetiva de mayor bienestar.
Another experience was in the summer of 2006 when I noticed that I was almost 22 pounds overweight. So, I read a number of books on nutrition and metabolism and I decided to make a some changes in my diet: during approximately I reduced my dairy intake, sweets and processed foods. I also stopped eating fruit for dessert. From then on I eat fruit an other times, for breakfast and between meals. The results was that I lost the extra pounds, improved my figure and adquired a personal sense of better well-being.
Apuntaba mi peso cada día. El resultado fue esta gráfica.
Psico-Bio-Feedback
Entre los libros que leí estaba el de Atkins. Creo que nadie está completamente en lo cierto ni totalmente equivocado, también de él aprendí cosas interesantes, como por ejemplo: el concepto de Índice Glucémico o por qué las grasas en general tienen una mala fama inmerecida.
Amongst the books that I read was Atkins book. I believe that no one is completely correct or completely wrong, and I learned interesting things from him like the concept of the Glycemic Index and why fats in general have an undeserved bad reputation.

Ahora creo que tengo que volver a tomar alguna decisión porque me vuelven a sobrar algunos quilos, 3 ó 4, (la felicidad engorda, dicen) y la hipertensión me acecha, estoy en el límite.
Los ajustes que ahora estoy introduciendo los hago de la mano de mi esposa que es amante de lo natural, lo orgánico, lo ecológico, los vegetales...
Now I have to make another decision because I am again overweight some pounds, 6 or 9, (happiness fattens you up, they say) and high blood pressure is just outside my door, right on the verge.
The adjustments that I´m now introducing are at the hand of my wife who loves things natural, organic, ecological, vegetables... 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por dejar tu comentario y no ser un mero visitante anónimo.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...